Internet

Netflix proposera des productions avec description audio pour les aveugles, en commençant par Shredder

Une initiative louable ! C’est ainsi que nous pouvons résumer la décision de Netflix de mettre à disposition des productions avec description audio pour les malvoyants. L’annonce a été faite ce mardi (14).

Aussi appelée audiodescription, l’idée consiste à raconter les événements des scènes, les caractéristiques de la scène et tout autre détail pertinent. Ainsi, les personnes qui ne voient pas peuvent suivre le déroulement de l’histoire à l’écran et comprendre le contexte des conversations.

Les descriptions audio sont utilisées depuis des années dans les films, les séries et les émissions de télévision (bien que, malheureusement, peu de productions disposent de cette option). La vidéo ci-dessous est un exemple qui montre des extraits d’un épisode de Keys with audiodescription :

Plutôt cool, hein ? Dans le cas de Netflix, le long métrage est disponible en Demolidor – réalisé en partenariat avec Marvel, la série a été lancée le 10 dernier.

Il y a une explication intéressante à la fonction d’audiodescription qui commence ici : le protagoniste de l’histoire est un super-héros qui, même aveugle, ne fuit pas la mission de lutte pour la justice. Lors de la première, de nombreux malvoyants ont regretté de ne pas pouvoir suivre une production qui tourne autour d’un héros qui partage la même condition qu’ils le fassent.

  Google Chrome va bloquer les annonces abusives dans le monde entier en juillet

Il n’a pas fallu longtemps pour qu’une campagne hashtag #Dare2Describe apparaisse sur Twitter pour promouvoir une pétition avoir description audio dans la série.

L’objectif était d’obtenir 5 000 signatures, mais il n’était pas nécessaire d’atteindre ce nombre : Netflix a rapidement embrassé la cause et a également promis de fournir une audiodescription dans d’autres productions, notamment House of Cards, Orange is the New Black et Unbreakable Kimmy Schmidt.

Lorsqu’elle est disponible, la description audio peut être activée dans le bouton de sélection du sous-titre / de la langue. Pour l’instant, la fonction n’est disponible qu’en anglais, mais il est prévu d’étendre l’idée à d’autres langues.

Vous avez bien envoyé, Netflix.

A propos de l'auteur

Ronan

Le Breton de l'équipe ! Développeur back-end dans une startup française. Internet des objets, domotiques, mes sujets de prédilection sont vastes. #teamLinux sur PerlmOl

Laisser un commentaire