Internet

Google Docs gagne un outil de traduction automatique

Vous êtes en train de finaliser un document dans Google Docs. Votre patron demande que ce rapport, ce rapport ou ce je-sais-quoi soit traduit dans une autre langue dès que possible, car le siège de l’entreprise en a besoin d’urgence. Que faites-vous ? Commencez-vous à écrire la version traduite à partir de zéro ou la faites-vous exécuter par un courtier en ligne ?

Si la réponse est la deuxième option, Google a publié aujourd’hui un outil qui vous facilitera un peu votre travail. Ou du moins, économisez quelques clics. L’entreprise a intégré les fonctions de Google Translate directement dans l’interface de Google Docs – ou Google Apps Docs, que nous utilisons dans TB.

À partir d’aujourd’hui, il suffit de cliquer sur Outils Document Google Translator . Une série de langues sera affichée, de sorte que l’utilisateur pourra choisir celle vers laquelle le texte sera traduit. Après avoir cliqué sur la langue qui vous intéresse, un nouvel onglet ou une nouvelle fenêtre présente le texte traduit.

  Le Boeing 747 reçoit une mise à jour du logiciel par disquette

J’ai fait le test avec le texte suivant, introduction du post sur la mise à jour dans la ligne iMacs.

Un mardi de mises à jour et de présentation des nouveaux produits. L’équipe de communication de l’entreprise a pris la journée pour annoncer le nouveau Magic Trackpad, le trackpad pour Mac doté de la technologie multitouch, et a confirmé qu’à partir du mois d’août, les Macs Pro pourront avoir jusqu’à 12 cœurs. Mais cela ne s’arrête pas là : toute la gamme des iMacs a été mise à jour.

Le résultat, après la traduction :

Une mise à jour et une présentation des nouveaux produits le mardi. L’équipe a annoncé que la société a pris la journée pour annoncer le nouveau trackpad Magic, la technologie multitouch trackpad pour Mac, et a confirmé qu’à partir d’août le Mac Pro peut avoir jusqu’à 12 couleurs. Mais ne vous arrêtez pas là : toute la gamme des iMacs a été mise à jour.

  Google et Symantec en guerre pour les certificats SSL

Si vous comprenez un peu l’anglais, vous avez déjà compris que cet outil ne remplace pas le travail d’un traducteur. Mais cela peut être une aide supplémentaire pour ceux qui font déjà des traductions de documents.

A propos de l'auteur

Bernard

Actuellement responsable informatique dans une PME, je bosse dans le domaine depuis une vingtaine d'année maintenant. Fan inconditionnel de DBZ, et de la triologie Die Hard. #teamWindows sur Perlmol !

Laisser un commentaire